fredag 15 juli 2011

Abre fácil - mentira*

Mjölktetror i all sin ära, men när det kommer till svåröppnade förpackningar slår spanjorerna oss på fingrarna. Bäst av allt - iaf för oss som tillhör den ironiska generationen - är att det så gott som alltid heter "Abre fácil"- öppna lätt. När du till slut står där med plastslamsor av "öppna lätt" fliken i din hand, och med innehållet i förpackningen ännu varsamt omslutet, så undrar du varför det behöver heta något överhuvudtaget, när det ändå inte håller vad det lovar. Det kanske är typiskt svenskt att ha så höga förväntningar på sambandet mellan beskrivning och innehåll.

De är konsekventa med: jag har hittills hittat försvinnande små mängder av lättöppnade förpackningar. Ett business opportunity för alla entrprenörer, om jag någonsin såg ett sådant.

Här har ni ett skolexempel på "abre fácil" för charkuteriprodukter. Mycket underhållande.

*) Mentira=lögn
Los cojones=lit. testiklarna, vard. i helvete heller

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar